Revista Bimensal 
Edição 22 - Dezembro 07
Página

proFORM R
online

 



Alguma probleminha” na apropriação da concordância nominal em português por imigrantes ucranianos
 

Ana Luísa Oliveira
analuisa@ua.pt
Teresa Ferreira
tferreira@ua.pt
Zilda Paiva
zpaiva@ua.pt
Maria Helena Ançã
mariahelena@ua.pt
CIDTFF/DDTE – Universidade de Aveiro


 


Resumo/Abstract


O ensino da Língua Portuguesa (LP) às comunidades não nativas residentes em Portugal revela-se como um instrumento poderoso, pois fornece-lhes as competências necessárias para se integrarem plenamente na sociedade de acolhimento. Nesse sentido, é importante apostar na formação dos professores de Português, já que é sobre eles que recai a principal responsabilidade no que diz respeito ao desenvolvimento de literacias linguísticas.

Não tendo a pretensão de apresentar soluções para os desafios com que se deparam os professores de Português no seu dia-a-dia em sala de aula, mas tão-somente partilhar alguns resultados dos estudos por nós empreendidos no âmbito do Português como Língua Não Materna, iremos, neste artigo, centrar-nos numa dificuldade linguística com que uma das mais representativas comunidades de imigrantes em Portugal – a ucraniana – se depara na apropriação da língua do país de acolhimento: a concordância das formas nominais, associada ao uso dos artigos. A partir da análise das diferenças existentes entre a Língua Materna (LM) dos sujeitos e o Português neste domínio, apresentaremos também algumas propostas de actividades para a abordagem deste conteúdo gramatical junto de aprendentes de origem ucraniana do 3º Ciclo do Ensino Básico cuja proficiência linguística em LP corresponda aos níveis A1 e A2 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (Conselho da Europa, 2001).