Revista Bimensal 
Edição 22 - Dezembro 07
Página

proFORM R
online

 



O Português Língua não Materna
como Produto das Estruturas das L1 (Bantu)

 

Rui Cumbane
Centro de Linguística da Universidade de Lisboa
rcumbane@macedo.ipiaget.org


 


Resumo/Abstract


Este artigo de divulgação apresenta alguns aspectos gerais de índole sintáctico-semântica que caracterizam as línguas africanas do grupo Bantu. Tais características cingem-se neste caso vertente apenas ao nível frásico, i.e., aos enunciados de duplo objecto e aos ditransitivos com objecto indirecto preposicionado, estruturas comuns nos primeiros anos de escolaridade. De um modo geral, repercutem-se fortemente na expressão linguística dos emigrantes africanos de primeira geração em Portugal e igualmente nos das restantes gerações, mas de forma cada vez mais esbatida, quando se exprimem em Português língua não materna. Os destinatários são os professores de Português, em particular, e restantes interessados, em geral. O objectivo deste artigo é o de demonstrar que na aquisição do Português como língua não materna e, posteriormente na produção de enunciados nesta língua existem interferências com a estrutura das L1 (Bantu) dos falantes. Dado o elevado grau de especialização da área, simplificámos toda a teoria subjacente a esta matéria e apresentamos apenas os resultados com utilidade imediata para os leitores.